Schlagwortarchiv für: Übersetzungen
![Alaun vor grünem Hintergrund - Greenjobs](https://www.eurolanguage-translations.com/wp-content/uploads/2024/06/Greenjobs-495x400.jpg)
Greenjobs, Nachhaltigkeit und Umweltschutz brauchen Übersetzungen, warum?
Der Titel unseres Artikels ist bewusst etwas provokant gewählt: Einerseits verwenden wir den Begriff ‚Greenjobs‘ und behaupten im selben Satz, dass in den Themengebieten Nachhaltigkeit und Umweltschutz Übersetzungen der englischen Begriffe…
![Don't worry, we know it](https://www.eurolanguage-translations.com/wp-content/uploads/2024/01/Dontworry-we-know-it-495x400.jpg)
Die Top 10 der „cleversten“ Anfragen an ein Übersetzungsbüro
Zum Jahresende wurden wir in den Medien überschwemmt mit Hitlisten – da gab es die Top 10 der Weihnachts-Jingles, der Hoppallas, der Versprecher, der Oldies, der Fake-News, der Most Ugly Christmas Sweater, der besten Kochrezepte und noch…
![Übersetzungen mit Beglaubigung, Urkunden aus allen Ländern](https://www.eurolanguage-translations.com/wp-content/uploads/2023/03/Design-ohne-Titel-53-495x400.jpg)
Warum wir beglaubigte Übersetzungen lieben
Beglaubigte Übersetzungen zählen zusammen mit Fachübersetzungen und den Boutique-Übersetzungen unserer vor kurzem gegründeten Lebensart-Branche zu den Hauptgeschäftsfeldern von eurolanguage.
Unser Spektrum umfasst mittlerweile mehr…
![Urlauben als Übersetzer](https://www.eurolanguage-translations.com/wp-content/uploads/2021/07/Digital-nomads-495x400.jpg)
Urlauben als Übersetzer – wie Sprachmittler auf Reisen gehen
Wie ÜbersetzerInnen Urlaub machen...
Es ist Sommer 2022 und Reisen ist endlich wieder möglich, viele haben Nachholbedarf, so auch unsere ÜbersetzerInnen. Endlich Urlaub, den Kopf frei kriegen, für ein paar Tage oder Wochen an gar nichts…
![Fragezeichen auf Tafel und nachdenkliche Frau mit roter Brille](https://www.eurolanguage-translations.com/wp-content/uploads/2022/05/Design-ohne-Titel-8-495x400.jpg)
Welches Übersetzungsbüro ist das richtige für unser Unternehmen?
Die Auswahl an Anbietern für Übersetzungen im Web ist riesengroß, doch welches Übersetzungsbüro ist für Ihre Anforderungen das richtige?
Und welche Kriterien helfen bei der Entscheidung?
Wir versuchen Ihnen hier ein paar Entscheidungshilfen…
![Dolmetscher und Übersetzer systemrelevant](https://www.eurolanguage-translations.com/wp-content/uploads/2020/05/Übersetzer-sind-systemrelevant_komprimiert-495x400.jpg)
Die ungebrochene Relevanz von Übersetzungen
Lehren aus der Corona-Krise
Ein wichtiger Begriff in letzter Zeit war das kleine Adjektiv „systemrelevant“. Es entschied darüber, welche Branchen arbeiten, welche Geschäfte öffnen durften und mussten, und welche Familien in Form von…