• Weil eine gute Übersetzung Handarbeit ist.

    Welche Sprache, welches Fachgebiet auch immer:
    wir helfen Ihnen weiter. Kompetent und mit Hingabe.

    eurolanguage – Ihr Übersetzungsbüro in Wien

    Mehr zu unseren Sprachdiensten
    Übersetzungsbüro Wien

Übersetzung. Dolmetschen. Text und Lektorat.

Internationale Kommunikation hat viele Facetten. Ebenso individuell und verschieden sind die Lösungen, die wir Ihnen anbieten. Mehr als 20 Jahre Erfahrung, persönliche Betreuung und ein hoher Qualitätsanspruch: Bei uns ist Ihr Projekt in den besten Händen – ob Sie eine Fachübersetzung, eine beglaubigte Übersetzung, einen Dolmetschereinsatz, einen professionellen Text oder ein sorgfältiges Lektorat benötigen.

Fachübersetzungen Wien

Übersetzung

Bei eurolanguage übersetzen ausschließlich Muttersprachler (native speaker) mit Fachqualifikation. Das Vier-Augen-Prinzip und eine zusätzliche Endkontrolle sichern maximale Qualität. Ob für Ihre Korrespondenz, Ihre Website, Broschüren, juristische Unterlagen wie Verträge und AGB, Bedienungsanleitungen oder technische Dokumentationen – wir haben die richtige Übersetzerin oder den richtigen Übersetzer für Sie. Auch beglaubigte Übersetzungen Ihrer Zeugnisse oder Personaldokumente führen wir gerne für Sie durch. Wenn es ganz schnell gehen soll, mit EXPRESS-SERVICE, auch am Wochenende!

Dolmetscher Wien

Dolmetschen

Damit Sie immer richtig verstanden werden. Die Agentur eurolanguage vermittelt Ihnen erfahrene, fachkundige Dolmetscherinnen und Dolmetscher für fast jede Ausgangs- und Zielsprache. Der Schwerpunkt unserer Dolmetscherinnen und Dolmetscher liegt im Bereich Firmenschulungen sowie Begleit/Konsekutivdolmetschen, zum Beispiel bei geschäftlichen Verhandlungen oder Meetings. Auch Simultandolmetscher für Kongresse und andere Veranstaltungen können Sie bei uns buchen. Unsere Sprachprofis sind europaweit im Einsatz und sorgen für eine reibungslose internationale Kommunikation.

Lektorat Wien

Text und Lektorat

Bei Texten, die zur Veröffentlichung vor­gesehen sind, wie Broschüren, Handbücher und Pressetexte, ist der kritische Blick eines unabhängigen Dritten unabdingbar. Unsere Lektorinnen und Lektoren überprüfen Ihre Texte auf Stil, inhaltliche Konsistenz und Verständlichkeit. Im Lektorat enthalten ist zudem ein Korrektorat, das heißt die Kontrolle von Rechtschreibung, Grammatik  und Zeichensetzung. Ihre Texte werden von uns einer 4-Augen-Prüfung unterzogen, damit am Ende alles seine Richtigkeit hat. Der stilistische Feinschliff ist inkludiert, damit Ihre Texte genau die Botschaft vermitteln, die Sie beabsichtigen.

eurolanguage – Sprachdienstleistung mit Hingabe

eurolanguage – hinter dem Namen steht Martina Schmid, Geschäftsführerin und Qualitätschefin des Übersetzungsbüros in Wien.

Warum Qualitätschefin? Weil es mir persönlich wichtig ist, trotz unseres großen Spektrums über jedes einzelne Projekt Bescheid zu wissen.

„Meine“ Übersetzerinnen und Übersetzer kenne ich bestens. Schließlich arbeite ich mit den meisten schon sehr lange zusammen. Je nach Art und Thema Ihres Auftrages werde ich daher immer die passende Fachkraft für Sie anfragen und auswählen – eben den richtigen Übersetzer*in oder den richtigen Dolmetscher*in.

Und weil ich weiß, dass sich nicht jeder Auftrag lange im Voraus planen lässt, bin ich (fast) immer erreichbar, auch außerhalb der üblichen Bürozeiten. Egal wie speziell Ihr Anliegen ist: Wir finden immer eine Lösung – auf Wunsch auch mit Express-Service, auch am Wochenende.

Martina Schmid

AGENTURCHEFIN und 1. ANSPRECHPARTNERIN
Übersetzungsbüro Wien - Martina Schmid

Rufen Sie mich an – ich bin (fast) immer erreichbar:

Übersetzungen – Traductions – Traduzioni – Translations – Traducciones – Traduções – Vertalingen

Im Laufe der Jahre haben wir uns ein weltweites Partnernetz von geprüften, qualifizierten Übersetzerinnen und Übersetzern aufgebaut und können Ihnen heute eine Vielzahl an Sprachen und Fachrichtungen anbieten, darunter:

Albanisch
Arabisch
Bulgarisch
Chinesisch
Dänisch
Englisch
Estnisch
Farsi ÜbersetzungenFarsi
Finnisch
Französisch
Griechisch
Hebräisch
Italienisch
Japanisch
Kroatisch
Lettisch
Litauisch
Mazedonisch
Niederlän­disch
Norwegisch
Polnisch
Portugiesisch
Russisch
Schwedisch
Serbisch
Slowakisch
Slowenisch
Spanisch
Tschechisch
Türkisch
Ukrainisch
Ungarisch

Das eurolanguage Team

UNSERE ÜBERSETZER UND ÜBERSETZERINNEN, DOLMETSCHER UND DOLMETSCHERINNEN, LEKTOREN UND LEKTORINNEN BIETEN IHNEN SPRACHDIENSTLEISTUNGEN IN ALLEN WELTSPRACHEN

Das Übersetzungsbüro eurolanguage wurde 1995 von Martina Schmid gegründet. Seitdem ist unser Angebot stetig gewachsen und auch technisch hat sich viel getan. Unser Anspruch ist jedoch immer gleich geblieben: für Ihren Auftrag unseren ganzen Einsatz zu geben. Und das merkt man unseren Übersetzungen an. Neben der Qualität unserer Arbeit ist es uns genauso wichtig, für Sie als Kunden da zu sein:

Individuelles Angebot, persönliche Betreuung, termingerechte Lieferung.

Unsere Kunden…

…vertrauen seit mehr als 20 Jahren auf die Sprachdienste unseres Übersetzungsbüros in Wien.

Bilanzen, Jahresberichte – akkurat, schnell und fach-und sachkundig. Wir arbeiten schon seit Jahren mit eurolanguage und sind sehr zufrieden. Selbst unter Termindruck immer einwandfrei.

Barbara Lengauer Aviso Wirtschaftstreuhand GMBH

Liebe Frau Schmid,
superflott – ein Hammer – vielen Dank!

Susanne SpitalerAdmiral Sportwetten

Liebe Frau Schmid,
Sie sind einfach die Beste und Schnellste ;-)

G. PassetDB Schenker

Medizinische Befunde, Krankengeschichten – fachgerecht und schnell.
Klare Empfehlung.

Barbara GrossWilhelminenspital Wien

Aktuelles – Blog

Beiträge zum Thema Übersetzungen, Dolmetschen & Lektorat, Interessantes aus der Welt der Sprachen.

Blumige Sprache Übersetzungsbüro eurolanguage

Sag es mit Blumen … Gedanken zur Übersetzung am Valentinstag

Es ist Valentinstag. Dieser Tag polarisiert. Die einen verachten ihn als unerfreulichen Auswuchs hemmungsloser Kommerzialisierung und unkritischer Übernahme unnötiger amerikanischer Traditionen, die anderen sehnen ihn herbei und feiern überschwänglich…
eurolanguage Übersetzungsbüro für Museen und Kultureinrichtungen

Für Museen und Kulturinstitutionen übersetzen – Vielseitigkeit (er)leben

Kunst und Kultur sind für die Übersetzungsbranche kein Themenfeld wie jedes andere. Zum einen ist ihre Rezeption in der öffentlichen Meinung geographisch recht widersprüchlich: Während sie in Deutschland etwa eher stiefmütterlich behandelt…
Übersetzungen deutsch englisch Tourismus

Übersetzungen für Tourismus und Touristik

Ob kalt oder mild, trüb oder nass – der Winter ist die Zeit der Ferienträume. Frühbucher-Rabatte locken allenthalben, Fernweh durchzieht den Alltag, und auch in Unternehmen ist mit dem Januar bereits die Zeit der Urlaubsplanung gekommen.…

Sprachdienstleistung? Nehmen Sie Kontakt mit eurolanguage auf!

Schicken Sie uns einfach Ihre Anfrage! Sie erhalten in kürzester Zeit ein verbindliches Angebot.