Schlagwortarchiv für: Lokalisierung
Übersetzung, Lokalisierung, Redaktion, Transkreation, Kulturalisierung – ist das alles das Gleiche?
In der facettenreichen Welt der sprachlichen Bearbeitung von Texten sind mittlerweile viele Begriffe im Umlauf: Wir reden nicht nur von Übersetzung, sondern von Lokalisierung, Redaktion, Kulturalisierung oder auch Transkreation. Doch was bedeuten…
Modelle für eine Wirtschaft nach Corona
Internationalisierung, Globalisierung, Relokalisierung.
Modelle für eine Wirtschaft nach Corona: länderübergreifend und mehrsprachig.
Die Welt hat sich in den letzten Monaten merklich verändert. Das betrifft unseren Alltag vom Einkaufen…
Suchmaschinenoptimierte Übersetzungen
Eine professionelle Internationalisierung des Webauftritts ist für eine erfolgreiche Entwicklung des Auslandsgeschäfts unerlässlich – dessen sind sich alle Unternehmen bewusst. Allerdings wird dabei zu oft vergessen, dass eine deutsche…
Disruption – neue Wege des Übersetzens
Übersetzer und ihre aktiv-wirtschaftliche Rolle des Lokalisierers oder Transcreators. Wirtschaft und Unternehmen verändern sich – und somit auch die Arbeitswelt der Übersetzer, die ihnen zur Seite stehen. Dies führt zu einer disruptiven Typisierung der Aufgaben, die das Tagesgeschäft der Übersetzung mit sich bringt.