Traductions certifiées
eurolanguage Fachübersetzungen Wien
eurolanguage Fachübersetzungen Wien
Nous vous proposons des traductions certifiées (que vous connaissez peut-être aussi, selon votre pays d’origine, sous le nom de traductions assermentées, traductions authentifiées ou traductions jurées) de tous vos documents importants tels que :
Nos traductions sont réalisées par des traducteurs assermentés/agréés/jurés, et sont certifiées conformes par une signature et un cachet correspondant.
Dans les cas où une légalisation du document ou une authentification de la signature est nécessaire, nous pouvons également nous la procurer pour vous auprès du tribunal compétent (Landesgericht). Dans ce cas, vous devez prendre en charge les frais correspondants.
Faites-nous parvenir un scan de votre document. Dans de nombreux cas, une photo envoyée par WhatsApp suffit, elle doit toutefois être de qualité suffisante, complète et bien lisible. Dans les 30 minutes qui suivent, nous vous communiquons notre devis.
Si le prix vous convient, envoyez-nous votre adresse postale complète et votre numéro de téléphone. Nous traduisons votre document. En général, nous traduisons les documents standards sous 24 heures. Nous vous faisons parvenir votre traduction par courriel, et également par la poste. Si vous le désirez, nous expédions par PostExpress, ce qui garantit une notification en un jour ouvrable dans toute l’Autriche.
Bien entendu, vous pouvez également venir chercher personnellement vos traductions à notre bureau, situé dans le 16e arrondissement de Vienne (Wilhelminenberg). Prenez pour cela rendez-vous. Nous pouvons également convenir de vous remettre vos documents en dehors des horaires d’ouverture.
Lorsque nous vous communiquons le prix que vous aurez à payer, il s’agit là d’un prix FIXE, qui comprend les démarches suivantes :
Vous pouvez communiquer avec nous, outre bien sûr en allemand, en français, en anglais ou en espagnol.
Tel: + 43 (0)676 – 5625257
Nous trouvons aussi une solution dans le cas de problèmes complexes. Pour les combinaisons de langues ne pouvant être assumées par nos collègues assermentés en Autriche, nous avons des partenaires compétents en Allemagne.
Pour plus d’information sur les traductions assermentées contactez-nous par téléphone ou par e-mail.
Traducteur assermenté = traducteur agréé = traducteur certifié = traducteur juré. Il n’y a aucune différence entre ces termes.
Apostille = certificat de légalisation d’un document officiel. Ce certificat confirme l’authenticité du document. Vous l’obtenez non pas auprès de nous, mais contre paiement de droits de timbres auprès des autorités compétentes.
ATTENTION : Cette certification doit avoir lieu AVANT la traduction !
Authentification notariée : est réalisée par un notaire et non par le bureau de traduction.
Traduction = a toujours lieu par écrit et à partir d’un texte écrit.
Interprète ou traducteur-interprète = traduit uniquement oralement ; il est présent en personne lors de négociations, de mariages, etc.