<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Excel-Dateien Archive - eurolanguage Übersetzungsbüro Wien</title>
	<atom:link href="https://www.eurolanguage-translations.com/tag/excel-dateien/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link></link>
	<description>Übersetzungen in alle Sprachen</description>
	<lastBuildDate>Fri, 15 Feb 2019 14:19:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.5</generator>

<image>
	<url>https://www.eurolanguage-translations.com/wp-content/uploads/2018/07/cropped-fav-icon-36x36.png</url>
	<title>Excel-Dateien Archive - eurolanguage Übersetzungsbüro Wien</title>
	<link></link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Bild und Wort in der Übersetzung: Text und Screenshots</title>
		<link>https://www.eurolanguage-translations.com/bild-und-wort-in-der-uebersetzung-text-und-screenshots/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[eurolanguage]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Mar 2018 07:23:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Übersetzung]]></category>
		<category><![CDATA[Excel-Dateien]]></category>
		<category><![CDATA[Kontext]]></category>
		<category><![CDATA[Software-Übersetzungen]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.eurolanguage-translations.com/?p=1459</guid>

					<description><![CDATA[<p>Software-Übersetzungen nehmen quantitativ an Bedeutung zu. Es ist kaum verwunderlich: Viele Funktionen des Alltags, von der Stromversorgung bis zum Versandhandel über die Pizzazustellung, das Einchecken am Flughafen oder die täglichen Bankgeschäfte, sind computergesteuert. Die Apps, die den Feierabend versüßen, sind nichts ohne die benutzerfreundliche Fassade, die mehr oder minder aufwändige Programmierungen schmückt. In Unternehmen spielen [&#8230;]</p>
<p>Der Beitrag <a href="https://www.eurolanguage-translations.com/bild-und-wort-in-der-uebersetzung-text-und-screenshots/">Bild und Wort in der Übersetzung: Text und Screenshots</a> erschien zuerst auf <a href="https://www.eurolanguage-translations.com">eurolanguage Übersetzungsbüro Wien</a>.</p>
]]></description>
		
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
