Lebensart – in diesem Herbst 2021 finden die großen Genuss-Events endlich wieder statt:

Anlässlich der Anuga und des Salon du Chocolat zeigen unsere Übersetzer, dass Schokolade und Genuss auch sprachlich auf der Zunge zergehen muss. Die einzelnen Zutaten ergeben eine harmonische Gesamt-Komposition. Lesen Sie selbst:

Die Beispiele unserer Arbeit sagen mehr als alle Werbeslogans

Ausgangspunkt dieser kleinen Challenge war der kurze Artikel „Zeit der Sinne“, der hier im Original zu finden ist. Mit freundlicher Genehmigung der Freien Textkünstlerin Martine Paulauskas baten wir unsere Übersetzerinnen ihre ganz persönliche Textversion zu erstellen.

Originaltext: ZEIT DER SINNE

Wenn die klare Winterluft Einzug hält, gewinnen Erinnerungen und Bilder an Schärfe. Schneemänner aus Kindertagen werden in der Vorstellung perfekter, als sie es jemals waren, vergangene Momente lebendiger und wichtiger: Weihnachten ist die Zeit der Sinne.

Der Glanz dunkler Schokoladen schmückt sich mit dem warmen Kerzenlicht der Adventkränze, spielt mit den runden und weichen Formen von Lebkuchen und der modern grafischen Schönheit von Schichtnougat, während verspielt filigrane Pralinenkreationen sich kokett und kostbar geben.
Der vertraute Duft gebratenen Fleisches und gerösteter Maronen verbindet sich mit holzigen Zimtnoten, den dunkel-beerigen Aromen von würzigen Weinen, Kaffee und Tee, den grasig-herben Tanninen von Nüssen und Honig. Die rauchige Wärme von harzigem Bienenwachs ist allgegenwärtig.
Knisternde Holzscheite vermitteln Geborgenheit und Geselligkeit, das Aufflammen der Zündhölzer wird zur ritualisierten Musik.
Schmelzende Strukturen aus Gianduja und Kakao, großzügige Whiskys und vollmundige Branntweine belohnen den Gaumen und eröffnen eine Welt, in der seidige Kuvertüren, kuschelige Wolldecken und sinnliches Marzipan lustvolle Entspannung spenden.

Kälte und Dunkelheit machen uns empfindlich – und für die unendliche Vielfalt der Eindrücke empfänglich, die auf uns einströmen. Die Weihnachtszeit ist die Zeit des Rückzugs und der Nähe, eine Zeit voller Kontraste und herber Zartheit. Sie ist die Zeit aller Sinne.

Übersetzung Sprache 1: Italienisch

Quando fa il suo ingresso la limpida aria invernale, le immagini e i ricordi si fanno più nitidi. Nella memoria i pupazzi di neve diventano più perfetti di quanto mai furono, i momenti passati più importanti e pieni di vita: il Natale è il tempo dei sensi.

La lucentezza del cioccolato fondente si orna della calda luce delle candele delle ghirlande dell’Avvento, gioca con le forme arrotondate e morbide dei biscotti di panpepato e la moderna bellezza grafica dei cremini, mentre spiritose praline si concedono civettuole e deliziose.
Il familiare profumo della carne al forno e delle caldarroste si mescola con le legnose note della cannella, i fruttati aromi di vini, caffè e tè speziati, e i tannini erbacei e spigolosi di noci e miele. Il fumoso tepore della resinacea cera d’api è ovunque.
Ceppi crepitanti trasmettono protezione e giovialità, la vampata dei fiammiferi diventa musica ritualizzata.
Fondenti strutture di gianduia e cacao, generosi whisky e corpose acquaviti deliziano il palato e aprono le porte a un mondo in cui setose glasse al cioccolato, morbide coperte di lana e sensuale marzapane regalano voluttuosa quiete.

Il freddo e il buio ci rendono sensibili – e aperti all’infinita varietà delle sensazioni che scorrono verso di noi. Il periodo del Natale è il tempo dell’intimità e della vicinanza, un tempo pieno di contrasti e di aspra dolcezza. È il tempo di tutti i sensi.

Übersetzung Sprache 2: Französisch

Avec les premiers vents de l’hiver, dans la clarté de l’air pur et froid, les souvenirs et les images se font plus vifs. Dans notre mémoire, les bonhommes de neige de notre enfance nous semblent bien plus parfaits,  les moments passés bien plus vivants et bien plus importants qu’ils ne l’étaient vraiment.

Le brun luisant des chocolats noirs se pare avidement de la lumière chaude des bougies, joue avec les formes rondes et douces des biscuits de pain d’épices et la beauté moderne des cubes de pralinés nus,  tandis que de filigranes créations de confiserie se veulent coquettes et précieuses.
L’odeur familière de la viande rôtie et des marrons grillés s’allie aux notes boisées de la cannelle, à la profondeur sombre et fruitée des vins, aux arômes de café et de thé, aux tanins âpres et verts des noix, des noisettes et du miel. La chaleur fumée de la cire d’abeille et sa résine un peu âcre sont omniprésentes.
Des bûches crépitent, protectrices et conviviales ; le craquement des allumettes devient une musique rituelle.
Des structures fondantes de gianduja et de cacao, de généreux whiskys et des cognacs moelleux ravissent le palais et ouvrent un univers où la surface soyeuse des nappages de chocolat, la laine douillette des couvertures et la tendresse sensuelle des pâtes d’amandes dispensent une voluptueuse détente.

Le froid et les jours sombres nous rendent fragiles – et sensibles à la mer infinie des sensations si diverses qui nous submergent. Noël est le temps de la retraite, de l’intimité, un temps tout en contrastes, d’une délicatesse austère. Noël est l’instant de tous les sens.

Übersetzung Sprache 3: Englisch

When the crisp winter air arrives, memories and images become sharper. Snowmen from childhood days become more perfect in your imagination than they ever were, moments from the past more vivid and significant: Christmas is a feast for all the senses.

Dark chocolate looks even more tempting in the warm candlelight of advent wreaths, its shine plays with the round, soft shapes of gingerbreadlebkuchenand the appealing modern, graphic look of layered nougat, while exquisite, fine praline creations coquettishly vie for attention.
The familiar smell of a joint sizzling in the oven and the aroma of roast chestnuts combines with woody cinnamon notes, the dark berry bouquet of mulled wine, coffee and tea and the grassy dry tannins of nuts and honey. The smoky warmth of resinous beeswax is everywhere.
Crackling logs create a cosy and sociable atmosphere, the striking of matches becomes a ritualised music.
Chocolate and hazelnut confectionary that melts in the mouth, generous whiskeys and full-bodied brandies delight the palate and open up a world where silky chocolate glazes, snuggly woollen blankets and fine marzipan offer sensual relaxation.

Cold and darkness make us sensitive – and receptive to the endless stream of different impressions. Christmas is a time for reflection and intimacy, a time full of contrasts and bittersweet moments. It is a time for all the senses.

Wir haben Sie überzeugt? Gern übersetzen wir auch Ihren ganz besonderen Text im Bereich Food & Genuss. Sprechen Sie uns an!