International communication has many facets. And the solutions we offer you are equally as unique and varied. More than 20 years of experience, personal attention, and high quality standards: Your project is in safe hands with us.
We only task native speakers who have appropriate professional qualifications with the preparation of our translations. The principle of dual control and an additional final review ensure maximum quality. General correspondence, websites, brochures, technical documentation, legal documents such as contracts or terms and conditions, etc. – we have the right translator for every application.
eurolanguage provides experienced professional interpreters for every source and target language. We specialise in interpreting at corporate training events and in escort interpreting (in business negotiations or meetings, for example). No strings attached: Discuss your interpreting requirements with us in good time and we will make the right choice.
The critical eye of an independent third party is indispensable when it comes to copy intended for publication, such as brochures, manuals and press releases. Our editors review your copy for style, consistency and clarity. Proofreading (a review of spelling, grammar, punctuation and syllabification) is included. Our team perfects your copy and guarantees excellent presentation.
Behind the name eurolanguage stands Martina Schmid, managing director and the person responsible for quality at the translation agency in Vienna.
Why responsible for quality? Because despite our broad spectrum, I take a personal interest in each individual project.
Having worked with most of them for many years, I have an extremely close relationship with 'my' translators. So, based on the nature and topic of your order, I will always take all the necessary steps to engage the appropriate specialist on your behalf – or put simply, the right individual.
And because I am well aware of the fact that it is not possible to plan every job well in advance, I am (almost) always available, including outside normal office hours. Regardless of how unique your request is, we will always find a solution, including by express delivery if necessary, even on weekends.
Martina Schmid established the eurolanguage translation agency in 1995. Since then, its range of services has grown steadily. Much has happened in terms of technology, too. But our goal of devoting all our expertise to the realisation of your task has never changed. Something which is reflected in our translations. In addition to the quality of our work, being there for you as the customer is of equal importance to us:
Individual quotations, personal attention, timely delivery.
Bilanzen, Jahresberichte - akkurat, schnell und fach-und sachkundig. Wir arbeiten schon seit Jahren mit eurolanguage und sind sehr zufrieden. Selbst unter Termindruck immer einwandfrei.
Medizinische Befunde, Krankengeschichten - fachgerecht und schnell. Klare Empfehlung.
Sehr vielen herzlichen Dank, Sie sind die Größten! Ich werde bei Bedarf sicher wieder auf Sie zurückkommen. Ganz liebe Grüsse!
Liebe Frau Schmid, superflott – ein Hammer – vielen Dank!
Hi Martina, You are great! Thank you so much! I appreciate your help.
Liebe Frau Schmid, Sie sind einfach die Beste und Schnellste ;-)